! - - Кто-то должен был спросить. | What are you doing that you gotta ask that? |
! - Дуайт, Дуайт, перестань! хенсон, позволь спросить есть что-нибудь в меню, чего ты лично не готовил? | Hanson... may I ask you is there something on the menu... that you haven't personally prepared? |
! - Мы хотим у Вас кое-что спросить. | We'd like to ask you something... |
" мен€ нет сомнений в вашей честности, сэр, но € должен спросить вас снова, вы уверены, что что-то блестело? | I don't mean to question your integrity, sir... but I must ask you again, are you certain that it glittered? |
" что хочет у мен€ спросить важный журналист? | What has he come to ask - this important journalist? |
- О да, я спрошу Томаса, можешь не беспокоиться. | Oh, I will ask Thomas. Don't you worry about that, my girl. |
- У дяди спрошу. Он думает только о шмотках. | I will ask my uncle, he only thinks about clothes. |
А теперь я спрошу лишь один раз... | Now, I will ask you once-- |
В интересах прозрачности, Я спрошу каждого присяжного заседателя в свою очередь Огласить свой вердикт. | In the interests of transparency, I will ask each juror in turn for his or her verdict. |
Вы услышите доказательства этого, а затем я спрошу вас. | You'll hear this evidence, and then I will ask you a question. |
А тебя никто и не спросит. | Nobody will ask you |
В среду, уже с предписанием, он снова спросит Уилла, а тот снова откажется. | Wednesday morning, armed with the order, the prosecutor will ask him again and he'll refuse again. |
Джин спросит откуда оно. | - Jin will ask where it came from... |
И он обязательно спросит. | And he will ask. |
И я обещаю, что никто не спросит тебя. | And I promise you that no-one will ask you. |
- Когда вернемся, спросим у них. | We will ask him about it when we return to Paris. |
Мы его спросим. | We will ask him. |
Мы-то его спросим, ясно? | Hey, we will ask him, all right? |
Поэтому спросим у магического шара. | So we will ask the Magic Ball. |
Тогда мы спросим ее вместе. | Then we will ask her together. |
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно? | Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is? |
И вы спросите - "Почему? | And you will ask, "why? |
Ну через несколько минут вы меня спросите, кем я работаю. | Well, you will ask me in a few minutes what I do for a living. |
"Если мы попытаемся продать перстень, полицейские спросят, где мы его взяли." | "If we try to sell it, the cops will ask where we got it." |
"Кто хозяин этого дома на холме?", - спросят люди, и это буду я. | "Who's got that big house on the hill? " people will ask, and it'll be me. |
- Это правда. Люди спросят, как женщина вроде вас смогла убить сильного молодого человека вроде Мэтью. | People will ask how a woman like you could have killed a strong young man like Matthew. |
Если мы дойдем до суда, спросят, почему не искал других путей. | If we finally go to trial, they will ask you why you don't seek alternatives to your disability |
Если мы попросим запись, они спросят зачем. | The problem with asking for their footage is they will ask why we need it. |
"Не верь нам, спроси Пантагората." | [ Speaking gibberish ] "don't believe us, ask panthagoratus. |
"не спрашивай себя что страна может сделать для тебя, спроси себя что ты можешь сделать для страны". | "ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." |
"спроси совета у Бога". | "you can always be asking God for the answer." |
' - Будь добра, спроси, дома ли Кристофер. | - Can you ask if Christopher's there? |
- А если ты не веришь, спроси у него. | -And if you don't believe it, ask him. |
" он спросил, не мог бы € о ней позаботитьс€, пока он в отъезде. | And he asked me if I'd take care of her while he's gone. |
" теми же средствами продолжайте финансировать войну до победного концаї (полковник ƒик "ейлор) огда Ћинкольн спросил, как воспримет по€вление об€зательств народ —Ўј, "ейлор ответил: | When Lincoln asked if the people of the United States would accept the notes, Taylor said: |
" € спросил его что это за розыгрыш. | And so I asked him if it was a prank. |
"¬ы тоже помогаете, товарищ? " спросил €. | "Are you helping too, comrade? " I asked. |
"А что происходит?", спросил я. | "What's happening?" I asked. |
! Она планировала операцию по увеличению груди, и спросила у меня совета. | She was planning on having breast surgery, and she asked my advice. |
" А что с будущим?" спросила Амелия. | "'What about the future? ' asked Amelia. |
" она спросила о ƒеб, и € признал, что будущее с ней мен€ никогда не пугало. | Then she asked about Deb, and I admitted that a future with her never scared me. |
" € спросила его на что он намекает этим подарком. | And I asked him what a gift like this was supposed to be telling me. |
" € спросила отца как он узнал "то по насто€щему полюбил маму | And I asked my dad when he knew... that he truly loved my mom. |
¬ результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний. | One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. |
Ќочь опустилась и сердце мое мен€ спросило | As the night went on My heart asked me |
А потом радио спросило: | And then the radio asked: |
Большинство людей спросило бы: "Куда вы меня везёте?" | Most people would have asked, "where are you taking me?" |
"Когда Адама Уивера, драматурга-вундеркинда, спросили, на чем базируется его следующая пьеса, он лаконично ответил, что эта пьеса о его бывшей, маленькой девчушке из пригорода, с которой он порвал". | "When Adam Weaver, the wunderkind playwright, was asked what his next opus was based on, he succinctly said, a play about my ex, a diminutive, suburbanoseur who I broke up with." |
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом. | It used to be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone for the well-known fact about chameleons, they'd say that they live on air, which was assumed to be because they move so little |
'Исторический асфальт выглядел очень заманчивым, 'и к счастью поблизости оказались мэр города и дама, управляющая треком, 'так что мы спросили их можем ли мы устроить небольшой заезд.' | 'The historic tarmac was very tempting, 'and luckily, the Mayor and the lady who runs the track were around, 'so we asked if we could have a little go.' |
(Она плачет) В полиции спросили, знаю ли я, где мистер Стори. | The police asked me if I knew where Mr Storey had went. |
- Вы же спросили, что я помню. | - You asked me what I remember. |
Гаврило, которого я ждала, спросил бы, что мы собираемся делать. | The Gavrilo I waited for would ask what will we do. |
Если бы ты не знал, то спросил бы: | In these situations, people would ask: |
Настоящий отец сначала спросил бы, как она себя чувствует. | A real father would ask about her first. |
Ну, только журналист спросил бы правильное правописание моего имени. | Well, only a journalist would ask the correct spelling of my name. |
Ты думаешь это именно то, что Иисус спросил бы прямо сейчас? | For different reasons of course. Do you think that's what Jesus would ask right now? |
Если бы она подозревала меня в измене, то спросила бы. | If she thinks I'm cheating, she would ask. |
Тогда я спросила бы себя почему я очень хочу сделать это. | Then I would ask myself why I really wanted to. |
Я спросила бы его, кто... | I would ask him who... |
Тело вывозили за пределы лаборатории штата и... Большинство спросило бы, что ты сделал. | Her body was removed from a state facility and... now, most people would ask what you did. |
"Кто сказал, что ты можешь с ней танцевать, не спросив меня?" | "Who said you could dance with her - with-out asking me?" |
- Даже не спросив. | - Without even asking. |
- Как, не спросив меня? | - Without asking me? |
- Не спросив меня? | Without even asking me? |
- Почему ты это делаешь, не спросив меня? | - Why did you do it without asking me? |