" € намерен вернуть вас к ним†в ближайшее врем€, мистер –ид. | BONE: And I will have you returned to them in short order, Mr. Reid. |
"На утренней пресс-конференции Фэйден и его жена Моника" "сердечно просили помочь им вернуть дочь." | At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return. |
"Нашедшему иди укравшему, вернуть Пиндару Синху"? Шоссе Пасифик коаст, 2314? | "if lost or stolen, please return to Pindar Singh, 2314 PCH"? |
"Я знаю, сегодня не наш день рождения, но я хотела его вернуть. | "I know it's not our birthday, but I wanted to return it. |
"Я не могу вернуть Вашу собаку, но сообщаю, что лаборатория находится на 11-13 Kettle Road, N1." | "l cannot return your dog personally, but the lab site ls located 1 1 -1 3 Kettle Road, N1 ." |
- А стаканчик я потом верну во дворец. | I will return the glass to the palace. |
- Послушай меня и я верну бойок. | Just hear me out and I will return your firing pin. |
- Я верну его немедленно. | - I will return it immediately. |
Америка почти готова обменять несколько важных пленников, которых я верну на их родины. | America is about to exchange a number of important prisoners for you, who I will return to their provinces. |
Вы еще смеете острить? Это вовсе не кража, поскольку мною руководила любовь к вашей дочери, которой я верну всю сумму, когда она станет моей женой. | I acted out of love for your daughter to whom I will return, if she marries me the entire sum. |
И если ты это сделаешь ты вернёшь обратно уверенность, что вы равны. Вернётся ваша дружба. Вас ждёт счастливая жизнь. | If you do that... you will return back feeling equal your friendship will return back... your life will be beautiful. |
- Сэр, Питер вернёт то, что он украл. | Sir, Peter will return what he stole. |
Вы считаете, Фред, что если вы вздёрнете моего американца, это вернёт вам сон? | Do you think, Fred, that hanging my American will return your sleep to you? |
Вы считаете, что если вы вздёрнете моего американца, это вернёт вам сон? | Do you think that hanging my American will return your sleep to you? |
И вернём им горький долг. | And we will return bitter favor. |
Мы вернём вам останки солдат, погибших на нашем рубеже в ноябре. | - And we will return the remains of your men who fell in our land last November. |
Мы вернём козу. | We will return the goat. |
Оказывая вам услугу, мы вернём им их оружие по их выезду из страны. | As a courtesy, we will return the guns on your way out of the country. |
Тебе придётся мне сказать, откуда ты украл эти продукты, и мы всё вернём. | Tell me where you stole all of this and we will return everything... |
- Он провернул ограбление. Вы их вернёте, или я позвоню в полицию. | The money he stole that you will return, or I call the police. |
Вы вернёте мои деньги. | You will return my money. |
Вы вернёте мою миссис Кофе. | You will return my Mr. Coffee. |
"Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов. и если вы мне не верите, включите телевизор в 11:30..." | "They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11:30 Friday night." |
Если вы подарите им свою любовь, они вернут вам ее стократ. | If you give them your love, they will return it a thousandfold. |
Надеюсь, камеру вернут? | I hope, the chamber will return? |
Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, и NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов. | They will return Studio 60 to its former glory as the flagship program of NBS, and NBS will return to its former place as America's greatest broadcast network. |
Ты уверен, что экзотические товары вернут | You are confident that your exotic imports will return |
- Потом верни. | You return it. |
- Тогда верни их обратно и забери деньги. | -Then get your money back and return them. |
-Лучше верни ее. | Better return it. |
А ещё верни машину вечером, ладно? | Maybe you could also return the rental car tonight? |
А теперь верни Онг-Бак! | Ai Tim lost the fight for you, why don't you return the head to him? |
" верните паззл, который украли. | And return the part rob puzzle that ? . |
"... пожалуйста, верните забытый чемодан по адресу Виа дель Бабуино, 50..." | "... please, return the suitcase left behind to number 50, Via del Babuino..." |
"В случае развода, пожалуйста, верните Шелдону Куперу" | "In the event of a divorce, please return to Sheldon Cooper." |
"Если вы нашли эту тетрадь, пожалуйста, верните Энтони Лапидусу." | "If found, please return to Anthony Lapidus." |
"Пожалуйста, подтвердите все изменения и сразу верните." | "Please approve all changes and return immediately." |
"Песни восхождения". Когда Господь вернул нас в Сион из изгнанья, Казалось нам, что сон снится нам. | A song of ascents When the Lord returned us to Zion from exile We thought we were dreaming. |
- В тот день когда я вернул её, после 90-дневного испытательного срока. | The day I returned her, after the 90-day trial period. |
- Даже если это не так я не жалею того, кто грубо вернул моё послание. | Even if it's not, I don't pity someone who rudely returned the note I sent. |
- Нет, нет, я ей вернул фотографии | I returned her photos to her. |
- Но палач вернул деньги. | - The executioner has returned the money, sir. |
- Она попрощалась с родителями, потом с подругой в школе, и вернула книгу учителю, хотя могла это сделать в понедельник. | - She was saying goodbye. First to her parents, then the school, and she returned a book to her teacher unnecessarily. |
- Полиция вернула их этим утром. | The police returned them this morning. |
- Я вернула его. | I returned it. |
А я их вернула. | So I returned them. |
В последний твой визит, ты вернула Колько Звёздных Сапфиров, а что на этот раз? | The last time you were here, you returned the Star Sapphire Ring, and this time? |
Всё шло хорошо... пока я не получил весть о новом проклятии, которое вернуло всех в Сторибрук. | All was well... until I got a message, a message saying that there was a new curse and that everyone had been returned to Storybrooke. |
Открытие коробки, найденной Бруско, вернуло силу Матери Слез. | The opening of the box found by Brusco returned the power to the Mother of Tears. |
Регина объяснила, как работает чертово проклятие... оно вернуло сюда не только нас, но и наши вещи. | Regina told me how this bloody thing worked... that it returned all our belongings to this land, as well as us. |
- Вы вернули ему часы. | - you returned his timepiece. |
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву. | You didn't tell us why you returned Ava. |
- Ни один из них не вернули. | - Neither was ever returned. |
- Отправила. - И что? - Письмо так и не вернули. | Yes, but the letter was never returned. |
- и ребенка вернули. | And the kid was returned. So are you saying |
Тебе, мой сын, вернувший ее, выпадет эта честь. | You, my son, who returned her shall have this honor. |
Могу ответить на оба вопроса вернув твои права. | I can answer both of those questions by returning your driver's license. |
Он национализировал Британские и Американские нефтяные залежи, вернув Иранскую нефть народу. | He nationalized British and U.S. petroleum holdings returning Iran's oil to its people. |
Она ушла в отставку, вернув трон наследному принцу, в честь обещания, данного Ди Жэньцзе | Empress Wu retired from the throne, returning the title to the Crown Prince, in honor of her promise to Detective Dee. |
Хотя вернув наших пленников без их тел, было интересным шагом к перемирию. | Though returning our prisoners without their bodies was an interesting prelude for peace. |